4eme Dimanche du carême
Marc 9:17-31

 

[Return to Index]

 

Mc9.17 Quelqu'un dans la foule lui répondit: «Maître, je t'ai amené mon fils: il a un esprit muet.

Mc9.18 L'esprit s'empare de lui n'importe où, il le jette à terre et l'enfant écume, grince des dents et devient raide. J'ai dit à tes disciples de le chasser et ils n'en ont pas eu la force».

Mc9.19 Prenant la parole, Jésus leur dit: «Génération incrédule, jusqu'à quand serai-je auprès de vous? Jusqu'à quand aurai-je à vous supporter? Amenez-le-moi».

Mc9.20 Ils le lui amenèrent. Dès qu'il vit Jésus, l'esprit se mit à agiter l'enfant de convulsions; celui-ci, tombant par terre, se roulait en écumant.

Mc9.21 Jésus demanda au père: «Depuis combien de temps cela lui arrive-t-il»? Il dit: «Depuis son enfance.

Mc9.22 Souvent l'esprit l'a jeté dans le feu ou dans l'eau pour le faire périr. Mais si tu peux quelque chose, viens à notre secours, par pitié pour nous».

Mc9.23 Jésus lui dit: «Si tu peux! Tout est possible à celui qui croit».

Mc9.24 Aussitôt le père de l'enfant s'écria: «Je crois! Viens au secours de mon manque de foi»!

Mc9.25 Jésus, voyant la foule s'attrouper, menaça l'esprit impur: «Esprit sourd et muet, je te l'ordonne, sors de cet enfant et n'y rentre plus»!

Mc9.26 Avec des cris et de violentes convulsions, l'esprit sortit. L'enfant devint comme mort, si bien que tous disaient: «Il est mort».

Mc9.27 Mais Jésus, en lui prenant la main, le fit lever et il se mit debout.

Mc9.28 Quand Jésus fut rentré à la maison, ses disciples lui demandèrent en particulier: «Et nous, pourquoi n'avons-nous pu chasser cet esprit»?

Mc9.29 Il leur dit: «Ce genre d'esprit, rien ne peut le faire sortir, que la prière».

Mc9.30 Partis de là, ils traversaient la Galilée et Jésus ne voulait pas qu'on le sache.

Mc9.31 Car il enseignait ses disciples et leur disait: «Le Fils de l'homme va être livré aux mains des hommes; ils le tueront et, lorsqu'il aura été tué, trois jours après il ressuscitera».

 

17 καὶ ἀποκριθεὶς εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπε· διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρός σε, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον.

 

18 καὶ ὅπου ἂν αὐτὸν καταλάβῃ, ρήσσει αὐτόν, καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ, καὶ ξηραίνεται· καὶ εἶπον τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσι, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.

 

 

19 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει· ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με. καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν.

 

 

20 καὶ ἰδὼν αὐτὸν εὐθέως τὸ πνεῦμα ἐσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.

 

21 καὶ ἐπηρώτησε τὸν πατέρα αὐτοῦ· πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπε· παιδιόθεν.

 

 

22 καὶ πολλάκις αὐτὸν καὶ εἰς πῦρ ἔβαλε καὶ εἰς ὕδατα, ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλ᾿ εἴ τι δύνασαι, βοήθησον ἡμῖν σπλαχνισθεὶς ἐφ᾿ ἡμᾶς.

 

 

23 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ τὸ εἰ δύνασαι πιστεῦσαι, πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι.

 

24 καὶ εὐθέως κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου μετὰ δακρύων ἔλεγε· πιστεύω, κύριε· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.

 

25 ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησε τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφόν, ἐγώ σοι ἐπιτάσσω, ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.

 

26 καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξαν αὐτὸν ἐξῆλθε, καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρός, ὥστε πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν.

 

27 ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας αὐτὸν τῆς χειρὸς ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.

 

28 Καὶ εἰσελθόντα αὐτὸν εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπηρώτων αὐτὸν κατ᾿ ἰδίαν, ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό.

 

29 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ.

 

30 Καὶ ἐκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνῷ·

 

31 ἐδίδασκε γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρα ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστήσεται.

 

Unité de Pensée:

Puisque cette lecture et celle du 5eme dimanche du carême appartiennent à la même unité que la lecture du 3eme dimanche du carême, le lecteur est invité à se référer à la lecture précédente et ce qui y est mentionné. L’important dans cette lecture c’est qu’elle suit immédiatement le pericope de la Transfiguration et une discussion sur l’arrivée d’Elie avant le messie. Les disciples, qui sont restés à l’écart, alors que Jésus a pris Pierre, Jacques et Jean et les emmena seuls sur une haute montagne,  paraissent incapables d'exécuter les instructions que Jésus leur a donnés dans deux occasions précédentes – chasser les démons et guérir les malades (3 :15 ; 6 :7). Dans ce contexte, nous entendons le Christ s’exclamer : « Génération incrédule, jusqu’à quand serai-je auprès de vous ? Jusqu’à quand aurai-je à vous supporter ? ». Après cet épisode, le Christ annoncera de nouveau que le fils de l’homme va être livré  aux mains des hommes. Ils le tueront et trois jours après il ressuscitera. Malheureusement, notre lecture s’arrête au verset 31, alors qu’elle devrait continuer jusqu’au verset 32 (mais ils ne comprenaient pas cette parole et craignaient de l’interroger).

Notes :

Le message offert aux païens (voir la référence à la foule dans le verset 17  et à Galilée dans v.30) est un enseignement (remarquer qu’on s'adresse à Jésus comme Maître dans le v.17 et la remontrance que les disciples n'ont pas mis leur confiance  en  la parole et l’enseignement de Jésus qui est aussi autoritaire que la Loi et les Prophètes [v.4]). Au manque de foi des disciples, s’oppose la foi du père païen (v.23).

L’incapacité des disciples à guérir remonte au fait qu'ils n'ont pas accepté les sommations de Jésus pour répandre sa parole au-delà des confins du Judaïsme. Pierre voulait garder Jésus sur la montagne avec une tente en compagnie de Moise et Elie, par ex. la Loi et les Prophètes. Cependant, les disciples ont été appelés à (obéir) l’enseignement de Jésus qui, lui seul, reste avec eux (vv.7-8). Son enseignement que les disciples comprendront complètement après sa résurrection (v.10), consiste à descendre de la montagne (v.9) suivre Jésus à sa mort et résurrection (v.31) et, en fin à la Galilée des païens (Mc 16:7), où il les guidait déjà (9:30).   C'est l'enseignement de Jésus (v.31: il enseignait ses disciples) que les disciples étaient appelés à écouter. À moins que les disciples ne soient disposés à se rassembler avec les païens (élever en choeur leur prière au Père unique], les païens ne guériront pas, et pire encore, les disciples eux-mêmes seront condamnés à être une “génération incrédule” (v.19), tout comme le “génération adultère et pécheresse” à laquelle les disciples sont supposés prêcher l'évangile sans honte (8:38).

 

© 2005 Orthodox Center for the Advancement of Biblical Studies - All information and media provided by OCABS on the OCABS web site is for the personal use of clergy, students, educators, scholars and the public. Any commercial use or publication (electronic or otherwise) is strictly prohibited.